HOY se abre esta sección con una escritora japonesa: Noriko Mizusaki. Distinguida dama, además de cultivar la lírica es traductora. Doctora por la Universidad de Waseda, estudia y enseña inglés y literatura comparativa e imparte clases en la Universidad de Tokio.

Noriko Mizusaki: mujer erudita, investigadora de su cultura, llena de fe, plasma a través de la palabra toda su sensibilidad. Lectora infatigable, con seguridad sus retinas hayan libado en la novela más antigua del mundo: "La historia de Genji", que escribiera Murasaki Shikibu por el año 794.

Su bibliografía poética es extensa, editada en su lengua vernácula y en inglés. Además, es coautora en antologías de ámbito nacional e internacional. Su inquietud por saber le ha llevado a conocer infinidad de países y lugares, asistiendo en gran medida a congresos de poesía, haciendo especial mención al "The struga poetri evenings", en Macedonia (agosto de 2009) o al "Pen Tokio 2010", donde recitó un poema "tanka" en inglés y japonés titulado "El puente flotante de mis sueños". He de aclarar que el "tanka" es una composición poética japonesa compuesta de cinco versos, de los cuales el primero y tercero tienen cinco sílabas y los otros tres constan de siete. También ha sido organizadora de eventos, colaborando en los llevados a cabo con el doctor Aftab Seth, de India, en Tokio en 2008, o con el doctor Germain Droogenbroodt, de Bélgica, o con el doctor Milán Richiter, de Eslovaquia, en Kioto en 2010. Sus poemas han sido traducidos a una decena de idiomas, por lo que goza de una reputada posición en el ámbito literario. Intelectual con mayúsculas, sus conocimientos acerca de sus orígenes son amplios, y asombra cuando diserta, por ejemplo, "Sobre la instauración del shogunato Muromachi en Kioto por Ashikaga Takauji", o "La introducción del cristianismo en Japón por san Francisco Javier" o "El uso de los silabarios kana".

Noriko Mizusaki es miembro del grupo tanka "Kofu Kai", del Club Chiba Tanka, presidenta de la Asociación Universal de Poetas Japoneses, asesora del editor del periódico Ama-Hashi, consejera de la Asociación de Poetas Coreano-Japoneses, de la Asociación de Traductores de América y de Japón, de la Asociación de Escritores de Japón, etc. Ha sido galardonada por la Academia Internacional de Poetas de Chennai con su máxima distinción en 2008; en el XXVIII Congreso Internacional de Poetas de México con la mención "Alcaldesa de Acapulco"; Medalla de Oro por la Academia Michael Madhusudan, de la India, en 2009; Diploma de Mérito Rocca, del T.S. Eliot, ambos de Italia, en 2010, y Medalla de Oro en el XXX Congreso Mundial de Poetas de Taiwán el pasado año.

Aspirando al Nobel de Literatura como lo obtuvieron Kenzaburo Oe o Kawabata Yasunari, concluyo con un poema tanka de Noriko Mizusaki. Dice: "Un día de primavera / partí para el Santuario de Basho. / Después de una gran búsqueda, anhelada, / permanecí de pie ante él como otrora... / Inmensa fue mi alegría... / El templo era célebre, / con numerosas y pequeñas banderas púrpura / ondeando al viento de la primavera. / Nos anima a todos los poetas / y nos bendice para una paz eterna".