La novela breve de Washington Irving "Vieja Navidad", que inspiró el célebre relato de Charles Dickens "Cuento de Navidad", ha sido traducida y publicada en España por primera vez, en versión de Oscar Mariscal, por la sevillana editorial El Paseo, que la considera "un clásico delicioso".

En esta narración, cuya edición en español reproduce casi doscientas ilustraciones de la época victoriana concebidas para el público infantil por Randolph Caldecott, Irving plasma, con tono nostálgico y humorístico, la tradición de las celebraciones navideñas en una casa de campo inglesa.

Los dibujos de Randolph Caldecott tuvieron tanto éxito entre los niños de la época que, cada Navidad, ilustraba dos libros infantiles para el editor Edmund Evans.

El relato de Irving, publicado por primer vez en 1820, contribuyó a resucitar las tradiciones navideñas en los Estados Unidos y aportó parte de la imaginería y del moderno espíritu nostálgico de estas fiestas en Occidente.

La "Vieja Navidad" de Washington Irving (1783-1859) reportó una gran fama al autor en Europa, Lord Byron aseguró que era un relato que se sabía de memoria y el escritor norteamericano Henry W. Longfellow escribió que "cada lector tiene su primer libro; un libro de entre todos que en la juventud primera fascina tu imaginación, y al mismo tiempo te excita y satisface", en alusión a esta obra.

El autor de "Cuentos de la Alhambra" publicó esta historia junto a otros ensayos, relatos y novelas cortas y con el pseudónimo de Geoffrey Crayon, entre algunos de sus textos más conocidos, como "La leyenda de Sleepy Hollow" y "Rick Van Winkle", pero fue "Vieja Navidad" la que ganó el favor de los lectores.

"En medio del llamamiento general a la felicidad, el bullicio de los espíritus y el despertar de los afectos, típicos de este periodo, ¿qué pecho puede permanecer insensible? Ésta es, de hecho, la estación de los sentimientos regenerados: la ocasión para prender, no sólo el fuego de la hospitalidad en el hogar, también la afectuosa llama de la caridad en el corazón", escribió Irving sobre la Navidad.

Y añade Irving en estas páginas: "Entre los efectos más perniciosos de la sofisticación moderna, se cuentan los estragos causados sobre las viejas y entrañables costumbres festivas. Aquélla ha acabado por limar los vivos relieves y agudos resaltes de estos ornamentos de nuestra existencia, desgastando la sociedad hasta convertir su superficie en otra más suave y pulida, pero sin duda menos peculiar".

El editor David González Romero, director de El Paseo, ha dicho que es "sorprendente" que esta obra permaneciera inédita en español, y ha anunciado que publicará en breve "la segunda parte de esta saga de la familia Bracebridge, en la que Irving vuelve a la misma casa de campo inglesa, pero en verano".

"Irving, que es el gran romántico norteamericano, junto a Fenimore Cooper, y un auténtico pionero de la literatura norteamericana, sufre en España la rémora de ser el autor de ''Cuentos de la Alhambra'', y en España con eso ya nos basta para que tenga hasta una ruta señalizada en nuestras carreteras, aunque buena parte de su obra siga siendo desconocida", ha añadido.

De Irving ha recordado que es un "inventor moderno de tradiciones" y que "muchas cosas contadas por él han sido adoptadas por el imaginario popular, desde la calabaza famosa de Halloween hasta el muérdago o el rebautizado San Nicolás, nada menos que el Papa Noel de nuestros días".

El narrador, ensayista, biógrafo, historiador y diplomático Washington Irving fue uno de los primeros escritores norteamericanos que obtuvo éxito en Europa, que se debió en su mayor parte a sus cuentos.

En el ámbito hispánico, el autor es conocido por su estancia diplomática en España, por sus libros de temática histórica y de viajes y por sus "Cuentos de la Alhambra".